Неточные совпадения
Ушел. Коротко, точно удар топора, хлопнула дверь крыльца. Минутный диалог в прихожей несколько успокоил тревогу Самгина. Путешествуя из угла в угол комнаты, он начал искать словесные формы для перевода очень
сложного и тягостного ощущения на
язык мысли. Утомительная путаница впечатлений требовала точного, ясного слова, которое, развязав эту путаницу, установило бы определенное отношение к источнику ее — Тагильскому.
Национальность, как ступень индивидуализации в жизни общества, есть
сложное историческое образование; она определима не только кровью, — раса есть зоология, праисторическая материя, — но также
языком, не только землей, но прежде всего общей исторической судьбой.
Он попытался было жаловаться на то Дефоржу, но знания его во французском
языке были слишком ограничены для столь
сложного объяснения; француз его не понял, и Антон Пафнутьич принужден был оставить свои жалобы.
Он сел посреди комнаты и начал развивать мне очень
сложную гностическую систему изумительно красивым, образным народным
языком.
Следующие два урока были рисование и немецкий
язык. Учитель рисования роздал нам карточки с изображением ушей, носов, губ. Нина показала мне, что надо делать, как надо срисовывать. Учитель — добродушнейшее, седенькое существо — после первой же моей черточки нашел меня очень слабой художницей и переменил карточку на менее
сложный рисунок.
И хотя очевидно, что по мере их исследований область того, что им остается узнать, становится все шире и шире, предметы исследования все
сложнее и
сложнее и самые приобретаемые ими знания неприложимее и неприложимее к жизни, это нисколько не смущает их, и они, вполне уверенные в важности своих занятий, продолжают исследовать, проповедовать, писать и печатать и переводить с одного
языка на другой все свои большей частью ни на что не пригодные исследования и рассуждения, а если изредка и пригодные, то только на потеху меньшинства богатых или на ухудшение положения большинства бедных.
Во всяком разе это не более как
язык жизни животной, а не жизни умственной; а между тем усвоить его очень трудно: обороты речи, краткие и непериодические, делают крайне затруднительным переводы на эту молвь всякого текста, изложенного по правилам
языка выработанного, со
сложными периодами и подчиненными предложениями; а выражения поэтические и фигуральные на него вовсе не переводимы, да и понятия, ими выражаемые, остались бы для этого бедного люда недоступны.
— У вас всё на
языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать
сложных маневров, — сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.